故事

五瀨町 至今仍保留著傳統口味和香味的「鍋炒茶」。

五瀨綠製茶 興梠 洋一先生

產量不到1%的「虛幻的日本茶」

五瀨町在高標500米到8000米的高地栽培著茶葉,茶田如階梯般連貫著。
宮崎縣內地地區氣候涼爽,無論是雨量、土質、霧等天然條件都非常適合栽培高品種的茶葉,甚至到處能看到野生的山茶。因害蟲較少,所以容易進行有機栽培也是其特色之一。
因為如此其地區也是全國少數的『鍋炒茶』的產地。『鍋炒茶』名符其實的就是「乾鍋炒茶」。
經炒茶葉以抑止發酵的手法,是15世紀時由中國流傳進來的。一直以來在日本以"平民茶"受到大眾的喜愛。
但在18世紀時"蒸製"的茶成為主流之後,只剩九州部分地區在生產,現在因產量不到全國的茶產量的1%而成了"虛幻的茶"。

綠茶中出類拔萃的芳醇香味

炒茶和蒸茶不同的不光是製做方法.
蒸茶的特色是發揮茶葉青鬱的風味,但炒茶卻是經由鍋炒而一股作氣地將青草味炒除。
取而代之的是提煉出深藏在茶葉深處的濃郁芳香。
只要聞過一次被稱為「釜香(KAMAKA)」的獨特香味,就能明顯區別和蒸茶的不同。
入口後能享受到清爽而不苦澀的口味,清新地令人口不暇。

因為簡單所以更能顯出茶匠的手藝。

製做鍋炒茶,首先要將剛摘下的新鮮茶葉以300度的熱鍋炒起。
為了使茶葉能均勻過火,需注意別讓手觸碰到鍋身,撥開空氣似地不斷攪拌茶葉。
接著從鍋中倒至笳籬中擴散開,以手掌翻轉揉轉茶葉。而如何掌握不會破壞茶葉纖維的絕佳力道,就必須要靠茶匠的感覺了。
通過重複這項乾燥作業,就能炒出扭曲圓潤,鍋炒茶特色之一的“勾玉形”了。
因為做法簡單卻費功夫,所以手工匠的手藝會大大地影響其品質。

跨越世代、國界而被眾所皆愛的日本茶

這幾年日本茶在國外受到很高的評價,而鍋炒茶當然也不例外。
在巴黎和美國進行鍋炒茶現場表演的『五瀨綠製茶』的興梠洋一先生,因被高度關注而有所感言。
他笑說:「就算不知道鍋炒茶的年輕人和外國人,在喝了一口以後就能發現到其美味了。」
那獨特的香味和口味,似乎是能超越世代與國界吸引人們的魅力。
另外,興梠先生利用五瀨的土壤,不斷努力追求以無農藥栽培的態度,也許也是人們關注他的理由之一吧!

能做些什麼來繼承傳統方法

據說五瀨町直到昭和30年代後期,各個農家都用手工製做鍋炒茶。
然而,隨著昭和40年代推進的機械化流程,現在老式的製茶方法正逐漸被放棄。
然而,由五瀨町的茶農所組成的「新綠會」在學校舉辦採茶和手炒茶的體驗課程,也在『五瀨特產中心』表演示範等,進行著傳承技術的活動。
此外,想要學習鍋炒茶製茶方法的人們從國內外來尋訪興梠先生。據說現今所有流程幾乎都已機械化的『五瀨綠製茶』在製茶過程中,一定還是會讓學員們實踐一次手炒茶的製法。
興梠先生說:「並不是說用機器不好,但若不能了解原來手工製法的優點,也就無法發揮機器的強項了。如何隨著時代的變遷來繼承技術,在充分了解各優點後再摸索其方式是很重要的。」